Сб, 10.12.2022, 08:05
Форум інформатиків України
Головна Реєстрація Вхід
Вітаю Вас, Гість · RSS
Вітання на форумі
Незнайомець
Вітаємо на форумі,
Незнайомцю!

 
зареєструйтесь
Перед реєстрацією обов’язково прочитайте:
Оновлення Учасники Пошук
Особисті повідомлення
Видавництво ’’Аспект’’ Видавництво

  • Сторінка 3 з 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форуму: Ktara, НІКОЛЯ, Bandalak, volevikt  
Форум інформатиків » РОЗДІЛ V: ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ » 5.1 Програмне забезпечення для роботи в школі » Використання українських програм в школах (як Ви долаєте проблему українізації програм в школі?)
Використання українських програм в школах
ядолов Дата: Вт, 08.01.2008, 18:10 | Повідомлення № 1
Новий користувач
Повідомлень: 12
Нагороди: 0
Рейтинг: 0
Наприклад у мене була і ще є проблема: замовили ліцензійні програми від мікро-софта angry , прислали половину українізованих (ОС) а офіс прислали-рус.! Шукав 2 місяці, знайшов українізатор лише для офіс 2003! Обрадувався, завантажив, інсталював - а він не підходить.....

Шановні форумчани!!!!!
Повідомлення, які не відповідають темі або несуть некорисний зміст будуть видалятись без попередження!!!


Відредаговано: WWW - Нд, 08.06.2008, 11:57
amprig Дата: Ср, 05.03.2008, 22:28 | Повідомлення № 31
Часто заходить...
Повідомлень: 52
Нагороди: 0
Рейтинг: 0
Quote (Ковальчук_Олександр)
А ви говоріть "дисковод".

Як мені відомо правильно - накопичувач.
kom_adm Дата: Ср, 05.03.2008, 23:05 | Повідомлення № 32
Ветеран спілкування
Повідомлень: 3767
Нагороди: 19
Рейтинг: 217
Quote (amprig)
Як мені відомо правильно - накопичувач.

Воно то правильно.
Але дисковод (рос.), тому я мав на увазі говорити, як вам зручніше і всі вас зрозуміють. Я інколи говорю "Ячейка" і всі мене розуміють.
А накопичувач - накопитель (рос).
swetikccc Дата: Чт, 06.03.2008, 09:10 | Повідомлення № 33
Ветеран спілкування
Повідомлень: 4208
Нагороди: 31
Рейтинг: 387
Quote (Ковальчук_Олександр)
А в Офісі перекладений на укр. мову лише єдиний ВОРД і тільки.

Microsoft Office 2003 Ukrainian + SP2 перекладено майже все.
Особливо подобаеться Microsoft Excel з його англомовними функціями.


Відредаговано: swetikccc - Чт, 06.03.2008, 09:30
W-w-W Дата: Пн, 10.03.2008, 05:48 | Повідомлення № 34





Я переставив у своєму комп'ютерному класі всі ОС з WINDOWS HOME на WINDOWS ХР (ліцензійний), а потім на всі пк встановив український інтерфейс, все запрацювало, суржика не спостерігається, як у WINDOWS HOME, яка причина не розумію
bochik Дата: Вт, 11.03.2008, 13:42 | Повідомлення № 35
Часто заходить...
Повідомлень: 82
Нагороди: 0
Рейтинг: 5
НЕ люблю, коли щось зроблене наполовину, тому між "корявим" українським перекладом та якісним російським радше виберу російський софт.
У нас в школі навчаються як україномовні, так і російськомовні класи, а є і змішані, нещодано все переставив на російськомовний софт. Жодних проблем з мовою не бачу, діти мають вміти читати багатьма мовами, додатковий шанс для розвитку та працевлаштування у майбутньому!
bgd Дата: Вт, 11.03.2008, 15:18 | Повідомлення № 36
Досвідчений вчитель
Повідомлень: 531
Нагороди: 5
Рейтинг: 93
В мене є українізатори до Office XP, Office 2003, український Office 2007.
biggrin
filnick Дата: Вт, 11.03.2008, 18:17 | Повідомлення № 37
Мудрий вчитель
Повідомлень: 2238
Нагороди: 7
Рейтинг: 124
Українізований Оффіс дійсно не українізував екселівські функції і цим ускладнив процес вивчення даної теми. Щоб не говорили, але СРЗНАЧ інтуїтивно більш зрозуміле, ніж англомовний варіант.
А згаданий в одному з постів "Чахлик Невмерущий" - невдала спроба неукраїномовних чиновників реалізувати програму українізації освіти. З тієї ж опери і терміни "чарунка"- замість "комірка", "прапір" -"прапор", "дисковід"-"дисковод".
Spirit Дата: Вт, 11.03.2008, 19:17 | Повідомлення № 38
Сис.адмін
Повідомлень: 408
Нагороди: 1
Рейтинг: 25
А я когда увидел впервые украинизированный интерфейс, сидел специально клацал и ржал... часа пол ржал... после русского читать укр... просто хохма... smile biggrin

При том что очень хорошо владею укр.языком, переходить на украинизированное ПО не собираюсь, лучше на английское!

bgd Дата: Вт, 11.03.2008, 19:34 | Повідомлення № 39
Досвідчений вчитель
Повідомлень: 531
Нагороди: 5
Рейтинг: 93
Але є і непогані українізатори ПЗ, зокрема Windows XP- можливо вони не досконалі, але якщо використовувати тих авторів, які не залежать від Міністерства Освіти і Науки, то в деякій мірі зручні. Там не має таких слів як чарунка, кошик, стільниця і т.д. А взагалі можна вивчати і на російській мові (мені дійсно більш зручно, крім тих, що сам українізую). Вибір за Вами. Але було б приємно коли б Основні програми були українськими з нормальним перекладом. Як не говоріть, але в США, Росії, Польщі - не вивчають MS Windows, MS Office на українській мові!!!
filnick Дата: Вт, 11.03.2008, 22:19 | Повідомлення № 40
Мудрий вчитель
Повідомлень: 2238
Нагороди: 7
Рейтинг: 124
Для багатьох програм, закачаних з Інету, або виловленою супутниковою рибалкою, є патчі і з російською і українською мовою. Завжди першою ставлю з українською. Якщо термінологія з суржиком - переходжу на російську. Але більшість українських перекладів вдалі.
gromko Дата: Чт, 05.06.2008, 00:10 | Повідомлення № 41
Лінуксоїд
Повідомлень: 3210
Нагороди: 33
Рейтинг: 406
Проблема не в україномовному софті, а в тому, що "українців ніколи не було, немає і скоріше всього не буде"(пригадаймо Шевченкове - "німець каже ви - моголи..."). Так, у російсьомовних школах - програми з російсьомовним інтерфейсом, в україномовних - з українським, в румуномовних - з румунським і так далі. І це правильний підхід до вирішення цього питання. Питання в тому, хто і як виконав локалізацію програмного забезпечення - зустрічаємо такі "ляпи" як "біжуча чарунка" (текущая ячейка - рос.) - поточна комірка, командна стрічка (командная строка - рос.) - командний рядок, папка (хоча українською - тека), локальна сітка (локальна мережа), очистити кошик (очистить корзину - рос.) - спорожнити, принтер - друкарка, Інтернет - Тенета, менеджер файлів - розпорядник файлів. Якщо ж казати про україномовні програми - погляньте на Linux, 100% українізований інтерфейс, який може за декілька секунд стати російським або англомовним. А всякі там "ліві" кирилізатори є порушенням авторських прав.
Anatoli Дата: Чт, 05.06.2008, 08:08 | Повідомлення № 42
Прописаний назавжди
Повідомлень: 281
Нагороди: 1
Рейтинг: 15
Коли діти приходять в кабінет інформатики і бачуть після совєцького Екселя програму на нормальній європейській українській мові, виявляється, що вони не вміють Зберігати, Друкувати та Відкривати. Натомість вони шукають, де Сахраніть, Пічатать та Аткривать. Вони питають, як поміняти Цвєт і Язик, і спочатку їм треба пояснити, що язика міняє хірург, а колір, він і у всьому світі color. До речі, в українському Excel немає ні чарунок, ні ще безглуздіших ячейок. Той об'єкт називається Клітинка - англійською Cell (а целюлоза - то клітковина). Програм на нашій мові все більше і робиться це все краще - і RAR, і ICQ, і Adobe Reader. Українці, розмовляйте українською: совєцька мова - то так провінційно. Лаша тумбай.
dpi Дата: Чт, 05.06.2008, 10:22 | Повідомлення № 43
Досвідчений вчитель
Повідомлень: 1438
Нагороди: 1
Рейтинг: 39
По большому счету для многого ПО л-ра - текст на русс. языке, меню и команды на английском (я даже фотошоп не русифицировал).
Не усложняйте себе жизнь.
Каждый должен выбирать то, что ему нравится.
А вообще то это тема опасная.
filnick Дата: Ср, 11.06.2008, 17:36 | Повідомлення № 44
Мудрий вчитель
Повідомлень: 2238
Нагороди: 7
Рейтинг: 124
Quote (dpi)
А вообще то это тема опасная

Що Ви маєте на увазі?
gromko Дата: Нд, 22.06.2008, 17:35 | Повідомлення № 45
Лінуксоїд
Повідомлень: 3210
Нагороди: 33
Рейтинг: 406
Навіщо мусувати мовне питання? Українським школам - україномовне ПЗ, російськомовним - російськомовне, угорцям - угорською і т.п. Є закон "Про мови"
Форум інформатиків » РОЗДІЛ V: ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ » 5.1 Програмне забезпечення для роботи в школі » Використання українських програм в школах (як Ви долаєте проблему українізації програм в школі?)
  • Сторінка 3 з 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Пошук:


© Форум інформатиків України, 2007-2022.