 |
Вітаю Вас, Гість · RSS |
 |
| Використання українських програм в школах |
| ядолов |
Дата: Вт, 08.01.2008, 17:10 | Повідомлення № 1 |
|
Новий користувач
Група: Кандидати в VIP
Повідомлень: 13
| Наприклад у мене була і ще є проблема: замовили ліцензійні програми від мікро-софта , прислали половину українізованих (ОС) а офіс прислали-рус.! Шукав 2 місяці, знайшов українізатор лише для офіс 2003! Обрадувався, завантажив, інсталював - а він не підходить..... Шановні форумчани!!!!! Повідомлення, які не відповідають темі або несуть некорисний зміст будуть видалятись без попередження!!!
Відредаговано: WWW - Нд, 08.06.2008, 10:57 |
|
| | |
| dpi |
Дата: Ср, 06.02.2008, 08:03 | Повідомлення № 16 |
|
Досвідчений вчитель
Група: VIP-користувачі
Повідомлень: 1417
| Мне интересно? вы то хоть знаете, что такое "комірка" в Excele? Если говорить о всех школах, то как отреагирует на "комірку" вся украина. Вакарчука, конечно, это не интересует. Ну, а других украинцев?
|
|
| | |
| Newbie |
Дата: Ср, 06.02.2008, 09:07 | Повідомлення № 17 |
|
Хелпер
Група: Друзі форуму
Повідомлень: 1301
| Quote (dpi) "комірка" в Excele а що неприроднього? пропонуєте "клітинку"? а по-російськи як? "клеточка" чи все-таки "ячейка"? є різниця? а по-англійськи? "square" чи все-таки "cell"? всі ці слова просто мають різні значення
|
|
| | |
| SLKuty |
Дата: Ср, 06.02.2008, 09:26 | Повідомлення № 18 |
|
Монтажер
Група: Друзі форуму
Повідомлень: 360
| В Віндовсі і Офісі - всеодно яка мова - там нема що читати ДЕльфі, Фотошоп, Сорел Дров, 3Д Макс і всі інші серйозні програми - тільки англійська мова оригіналу бо всі русифікатори і українізатори - смерть для нормальних програм.
|
|
| | |
| Varkan |
Дата: Пт, 08.02.2008, 10:27 | Повідомлення № 19 |
|
Викладач ВУЗу
Група: VIP-користувачі
Повідомлень: 429
| Quote (Newbie) у нашій школі російської не вивчають, тож учні не бачать російської взагалі. чути - чують звісно, а от читати написане...проблемно. тим більше наприклад в Екселі: чому мІнімальне ми шукаємо функцією мИн? і чому сума з двома М? і т.д. ну а шо це за звір ЕСЛИ - то взагалі окрема "пісня", і чому Е якщо читаємо Є... маємо те що маємо. нажаль на даний момент дуже багато ПЗ для пострадянських країн іде на російській мові. я не вважаю що це є проблемою, і що так уж і потрібно переходити на український варіант (принаймі поки не маємо нормального ПЗ з українським інтерфейсом) адже ми не хочемо переводити команди наприклад турбопаскаль на українську аргементуюючи це те що не IF а ЯКЩО. просто розповідати матеріал потрібно українською при цьому вказувати команди на мові інтерфейсу.
|
|
| | |
| Yura_Shrol |
Дата: Пт, 08.02.2008, 11:07 | Повідомлення № 20 |
|
Знаток супутникового інету
Група: VIP-користувачі
Повідомлень: 399
| Quote (Varkan) адже ми не хочемо переводити команди наприклад турбопаскаль на українську аргементуюючи це те що не IF а ЯКЩО. просто розповідати матеріал потрібно українською при цьому вказувати команди на мові інтерфейсу Цілком з Вами згідний. Давайте не будемо ярими націоналістами, а трохи інтернаціоналістами. Хто з учнів стикнеться в своїй роботі з комп’ютерами думаю будуть використовувати і англомовні і іншомовні програми. То чому б не користуватися російськомовними?
|
|
| | |
| Newbie |
Дата: Пт, 08.02.2008, 12:38 | Повідомлення № 21 |
|
Хелпер
Група: Друзі форуму
Повідомлень: 1301
| Quote (Yura_Shrol) Давайте не будемо ярими націоналістами, а трохи інтернаціоналістами. Хто з учнів стикнеться в своїй роботі з комп’ютерами думаю будуть використовувати і англомовні і іншомовні програми. То чому б не користуватися російськомовними? не в тому проблема, а в тому, що вже є учні, які не можуть користуватись російськими програмами! вони потребують українських, яких нема, бо наш ринок не вигідний виробникам, бо все-рівно користуємось російським та ще й крекнутим звісно, перекладаємо, я стараюсь давати всі команди зразу і в англійському варіанті (іноді так навтіь легше пояснити) Quote (Yura_Shrol) адже ми не хочемо переводити команди наприклад турбопаскаль на українську аргементуюючи це те що не IF а ЯКЩО бо це і є "якщо" якщо прочитати програму на Паскалі звичайною англійською мовою получиться відносно зв*язний текст оце і треба пояснювати. команди мов програмування - то не "вища математика", то звичайна вказівка звичайною людською мовою. і якщо ми навчимо правильно формулювати команду, то вже не матиме значення яке середовище: Бейсік, Паскаль, Дельфі (за інші не скажу, бо не знаю, але підозрюю, що аналогічно)
|
|
| | |
| melych_st |
Дата: Пт, 08.02.2008, 13:08 | Повідомлення № 22 |
|
Я тут недавно...
Група: Кандидати в VIP
Повідомлень: 29
| Quote (Newbie) то звичайна вказівка звичайною людською мовою. і якщо ми навчимо правильно формулювати команду, то вже не матиме значення яке середовище: Бейсік, Паскаль, Дельфі (за інші не скажу, бо не знаю, але підозрюю, що аналогічно) чи не почнуть учні складати програми як твори, а потім думати як їх перевести на Pascal. Мова Pascal розроблялась на англійській мові, а українська це вже аналогія щоб легше зрозуміти. Службові слова з програмуваня та їх синтаксис, на мою думку, треба зазубрити тоді не треба буде проводити аналогію (українську) Щодо українського програмного забезпечення то це не тільки не вигідно розробникам програм, але і література хоча і на українській мові та команди даються російською, або і взагалі англійською.
|
|
| | |
| Newbie |
Дата: Пт, 08.02.2008, 13:23 | Повідомлення № 23 |
|
Хелпер
Група: Друзі форуму
Повідомлень: 1301
| ні, творів не буде! якщо пояснити, що треба правильно формулювати речення для того, щоб його зрозумів комп*ютер. коли учень не знає як щось зробити (ну наприклад сформулювати умову), пропоную це робити українською: скажімо так треба від більшого числа відняти менше. передусім їх треба якось позначити. є два числа: А і Б значить ми коли віднімаємо А від Б? коли А менше за Б! тобто: коли А менше за Б, то ми від Б віднімаємо А! і все: отримали команду мовою Бейсік чи Паскаль! не можна сказати: "відніми від більшого менше", треба казати "якщо А менше за Б, то від Б відніми А" - ось в цьому і полягає пояснення команд, а не в тому, що є така конструкція "if-then". решта команд - аналогічно... правда щоб було ото аналогічно треба знати англійську Quote (melych_st) Щодо українського програмного забезпечення то це не тільки не вигідно розробникам програм, але і література хоча і на українській мові та команди даються російською, або і взагалі англійською. література - то вже похідна проблема, від відсутності ПЗ
|
|
| | |
| dpi |
Дата: Пт, 08.02.2008, 13:29 | Повідомлення № 24 |
|
Досвідчений вчитель
Група: VIP-користувачі
Повідомлень: 1417
| Quote (melych_st) чи не почнуть учні складати програми як твори. К этому и надо стремиться. Вот только переводить не надо. Где то читал, что лучшие программисты гуманитарии, а не технари.
|
|
| | |
| melych_st |
Дата: Пт, 08.02.2008, 13:49 | Повідомлення № 25 |
|
Я тут недавно...
Група: Кандидати в VIP
Повідомлень: 29
| Quote (Newbie) література - то вже похідна проблема, від відсутності ПЗ Я поставив Photo Shop CS2 звичайно його русифікував для зручності, а коли знайшов сайт з уроками де команди описувались англійською я переставив знову англійську версію. Спочатку було ПЗ а потім довелося підлаштовуватися під літературу. Я мав на увазі що нетреба прагнути перевести ПЗ на українську. А все таки трішки звернути увагу на літературу. Щоб було зручніше учням. Quote (Newbie) якщо пояснити, що треба правильно формулювати речення для того, щоб його зрозумів комп*ютер Компютер розуміє команди написані англійською і незнаючи, спочатку, англійських команд (що вони можуть зробити), програму написати не получиться.
|
|
| | |
| Newbie |
Дата: Пт, 08.02.2008, 14:01 | Повідомлення № 26 |
|
Хелпер
Група: Друзі форуму
Повідомлень: 1301
| Quote (melych_st) Я поставив Photo Shop CS2 звичайно його русифікував для зручності, а коли знайшов сайт з уроками ситуація двічі ненормальна: пошук ПЗ не за ліцензійністю, а за зручністю. пошук уроків (там як з авторським правом?) Quote (melych_st) незнаючи, спочатку, англійських команд (що вони можуть зробити) а які можуть бути варіанти команд write чи read, input чи print? це звичайні слова, не команди, не заклинання машині кажемо ЩО робити (писати на екрані: write), а потім - З ЧИМ робити (з тим, що зберігаємо під іменем А: write(a);). коли вчимо одну мову програмування - це взагалі дуже просто. коли ж є перехід Бейсік-Паскаль, то справді виникають питання "а чому одна і та ж команда (писати на екрані) по-різному називається?" - "та з тієї ж причини, що українською Місяць, російською Луна, англійською Moon - бо люди так домовились і так використовують"
|
|
| | |
| Ogorodets |
Дата: Сб, 09.02.2008, 01:58 | Повідомлення № 27 |
|
Знаток відеомонтажу
Група: Друзі форуму
Повідомлень: 849
| Регион наш русскоязычный, поэтому потребности в украинском интерфейсе, в принципе, не возникает. Пока. Детей долбают двумя языками. Они уже на суржике разговаривают. Им интерфейс на "Фене" больше подойдет.
|
|
| | |
| Spirit |
Дата: Нд, 10.02.2008, 23:29 | Повідомлення № 28 |
|
Сис.адмін
Група: Друзі форуму
Повідомлень: 398
| Продукты Microsoft часто украинизированны, но правильно было сказанно здесь, не всегда корректно! В большинстве остальных продуктов - русский язык за щастье! Можно, конечно украинизировать интерфейс... но стоит ли? Во всех компаниях, офисах и т.д. используют Windows и Office с русским интерфейсом - дети должны знать русский интерфейс! Я отучился 5,5 лет в ВУЗе на прораммиста, и за всю учебу не встретил нужной книги на украинском языке. Английский, а русский, опять за щастье! И как вывод, думаю, что нужно использовать украинские, русские и английские интерфейсы и тогда ребенок будет понимать, что есть разные варианты, но это уже наверно в старших классах.
|
|
| | |
| amprig |
Дата: Вт, 04.03.2008, 22:03 | Повідомлення № 29 |
|
Часто заходить...
Група: Кандидати в VIP
Повідомлень: 52
| Уже много лет читаю информатику на украинском в русскоговорящем городе, давольно некомфортно произносить "дисковід" (в некоторых учебниках) или не только комірка но и чарунка, клітинка (в табличных процессорах). Ну надо уже как-то следить за терминологией. Я уже молчу за математику - 5 класс - народный герой "Чахлик Невмирущий", будут же писать и для информатики. Не важно на каком языке - в погоне за переводом часто страдает смысл. Хранить надо оба языка, это достояние, не воспользоваться которым не разумно.
|
|
| | |
| Ковальчук_Олександр |
Дата: Ср, 05.03.2008, 00:46 | Повідомлення № 30 |
|
Адмін
Група: Адміністратори
Повідомлень: 2995
| Спеціалісти як наперекладали Windows i Office, що ними аж не хочеться користуватись. Навіщо писати на кнопці "Скасувати", невже не краще "Відмінити"? І до того ж переклад такий поверхневий, що можна було б і не перекладати. Quote (amprig) давольно некомфортно произносить "дисковід" А ви говоріть "дисковод". Quote (amprig) или не только комірка но и чарунка, клітинка (в табличных процессорах). Такої термінології як чарунка чи клітинка вживати дійсно не можна. Суть поняття міняється. Я називаю виключно комірка або ячейка.
|
|
| |
© Форум інформатиків України, 2007-2012. Хостинг від uCoz
|