 |
Вітаю Вас, Гість · RSS |
 |
Навчальний фільм: Lazarus - програмування. Урок 2.
|
jester7 |
Дата: Нд, 29.10.2017, 17:16 | Повідомлення № 1 |
Новий користувач
Повідомлень: 14
| Навчальний фільм: Lazarus - програмування. Урок 2.
Шановні форумчани!!!!! Повідомлення, які не відповідають темі або несуть некорисний зміст будуть видалятись без попередження!!!
Відредаговано: Bandalak - Ср, 15.11.2017, 21:03 |
|
| |
|
volodschool2 |
Дата: Ср, 01.11.2017, 17:58 | Повідомлення № 16 |
Досвідчений учасник
Повідомлень: 1534
| Цитата volevikt (  ) На жаль, таких вчителів багато. На минулорічних зимових канікулах зібрав учителів інформатики нашого району, розказував, показував, що таке Лазарус і з чим його їдять. Десь після півгодинної лекції із демонстрацією свого екрану через NSS запитую:"Все зрозуміло? Є якісь запитання?". Запитання прозвучало таке:" А коли ви вже нас відпустите?". От я тепер і думаю, чи буде та тітка, що запитувала, дивитись відеоролики.
Відредаговано: volodschool2 - Ср, 01.11.2017, 17:59 |
|
| |
|
gry |
Дата: Чт, 02.11.2017, 14:43 | Повідомлення № 17 |
Досвідчений учасник
Повідомлень: 1142
| Цитата volodschool2 (  ) учителів інформатики нашого району Був на курсах ... У області. Таке саме... Жах... І що Лазарус, що Python - тіткам - "... по барабану..."
|
|
| |
|
volevikt |
Дата: Чт, 02.11.2017, 15:01 | Повідомлення № 18 |
Перспективна вчителька
Повідомлень: 1910
| Цитата gry (  ) тіткам - "... по барабану..." Вибачте, але є і дядьки, яким "... по барабану". Тому давайте надалі без дискримінації. Пропоную повернутися до теми, щоб не перетворювати дану гілку в ще одну Бесідку.
|
|
| |
|
gry |
Дата: Чт, 02.11.2017, 16:19 | Повідомлення № 19 |
Досвідчений учасник
Повідомлень: 1142
| Цитата volevikt (  ) Вибачте, але є і дядьки, яким "... по барабану". !!!
|
|
| |
|
jester7 |
Дата: Пн, 13.11.2017, 20:07 | Повідомлення № 20 |
Новий користувач
Повідомлень: 14
| Спробував українською мовою зробити. Знімаю частинами. Перший урок ось: https://www.youtube.com/watch?v=mDIndnPhu4M Перевірте, чи підійде дітям, чи зрозуміють про що я розказую ?
|
|
| |
|
Пилипчук_О_П |
Дата: Пн, 13.11.2017, 20:45 | Повідомлення № 21 |
Ветеран спілкування
Повідомлень: 4312
| Цитата jester7 (  ) Спробував українською мовою зробити. Гарна ініціатива. Тривалість і темп нормальні. Зауваження дивіться в особистому повідомленні.
|
|
| |
|
novichok |
Дата: Пн, 13.11.2017, 22:28 | Повідомлення № 22 |
Прописаний назавжди
Повідомлень: 396
| Цитата jester7 (  ) Знімаю частинами. Далі буде?
|
|
| |
|
jester7 |
Дата: Вт, 14.11.2017, 18:03 | Повідомлення № 23 |
Новий користувач
Повідомлень: 14
| Далі буде. У вільний час продовжу
|
|
| |
|
Пилипчук_О_П |
Дата: Вт, 14.11.2017, 19:29 | Повідомлення № 24 |
Ветеран спілкування
Повідомлень: 4312
| Цитата Пилипчук_О_П (  ) Зауваження дивіться в особистому повідомленні. З дозволу автора відеоуроку публікую зауваження. Треба попрацювати з текстом, зокрема з термінологією: - є український інтерфейс і пояснення сприймалося б краще, якщо його увімкнути; - присвоєння - оператор, а не знак; - unit - заголовок модуля, а не програми; - uses - перелік модулів, а не бібліотек; - в частині implementation розташовують саме процедури, а згадується ще якийсь "взагалі весь код програми"; - подію ми не створюємо, вона просто відбувається. Створюємо процедуру обробки події; - з'являється не подія, а її назва, процедура обробки тощо; - не "кавычки", а лапки; - не "строки" і не "стрічки", а рядки; - крапка з комою розділює команди (оператори), тому, наприклад, перед end можна не ставити. А сказано, що "обов'язково розділюємо рядки"; - не "строкова", а "рядкова"; - виводяться не помилки, а повідомлення про помилки. Сподіваюсь, таким чином допоможу покращити наступні випуски.
|
|
| |
|
jester7 |
Дата: Вт, 14.11.2017, 20:35 | Повідомлення № 25 |
Новий користувач
Повідомлень: 14
| Виправив, перевіряйте. https://youtu.be/wm4gw78XiNE
|
|
| |
|
Пилипчук_О_П |
Дата: Ср, 15.11.2017, 01:36 | Повідомлення № 26 |
Ветеран спілкування
Повідомлень: 4312
| Цитата jester7 (  ) Значно краще. Проте, якщо дійде до офіційного просування, доведеться шліфувати озвучення (розмовна лексика: влізе, вискочить, набрати пальцями тощо). Ще моменти, які слід виправити: - на 10-й хвилині звучать слова "строкова змінна" (має бути "рядкові змінні"). - на 10.30 і далі: "довгою строкою" ("довгим рядком"), "строки" ("рядка"). - на 10.40: у квадратних дужках зазначають довжину рядка в байтах. Оскільки в кодуванні UTF8 використовується змінна довжина коду, то англійських літер (які мають однобайтові коди) в s1[40] поміститься більше, ніж українських (двобайтові коди). Крім того, таке позначення довжити стосується "старих" рядків: число в дужках не може перевищувати 255. - на 11.27: звучить "змінну... назвемо якось інакше", хоча змінну названо s1 і назва тут не змінюється, а йдеться про надання їй значення. Саме про це далі й сказано. В кінці загострена увага на повідомленні про помилку, а власне помилку не проаналізовано: другому текстовому полі бракує символів, оскільки "закоротка" змінна s2.
Я скрінкастів сам ще не записував. Сподіваюсь, матеріали в такому форматі, що внесення змін в озвучення не є складною проблемою?
|
|
| |
|
jester7 |
Дата: Ср, 15.11.2017, 19:41 | Повідомлення № 27 |
Новий користувач
Повідомлень: 14
| Цитата Пилипчук_О_П (  ) Я скрінкастів сам ще не записував. Сподіваюсь, матеріали в такому форматі, що внесення змін в озвучення не є складною проблемою? Взагалі-то не складно перероблювати. Просто перетираю неправильні слова и записую поверх них вірні. Далі просто закидаю відео на ютуб. Спробую на вихідних переродити... дякую за редагування.
|
|
| |
|
Bandalak |
Дата: Ср, 15.11.2017, 21:04 | Повідомлення № 28 |
Лідер форуму
Повідомлень: 6274
| Цитата jester7 (  ) Не забувайте після внесення правок також міняти відео в шапці теми!
|
|
| |
|
Ktara |
Дата: Ср, 15.11.2017, 21:46 | Повідомлення № 29 |
Перспективна вчителька
Повідомлень: 4163
| Цитата jester7 (  ) них вірні. Виправлю і я  Вірними - можуть бути дружина або чоловік
|
|
| |
|
Пилипчук_О_П |
Дата: Ср, 15.11.2017, 22:22 | Повідомлення № 30 |
Ветеран спілкування
Повідомлень: 4312
| Цитата Ktara (  ) Вірними - можуть бути дружина або чоловік Звичайно. Типова калька з російської. Про подібні помилки зараз багато пишеться: наприклад, https://uk.wikipedia.org/wiki/Вікіпедія:Список найтиповіших мовних помилок Працюючи над контентом для масового використання слід бути готовим до "шліфування" тексту.
|
|
| |
© Форум інформатиків України, 2007-2019.  |