 |
Вітаю Вас, Гість · RSS |
 |
Потрібна допомога в перекладі сайту Скретчу!
| |
gromko |
Дата: Нд, 12.05.2013, 16:09 | Повідомлення № 1 |
Лінуксоїд
Повідомлень: 3210
| Більшість з вас знайомі з навчальним середовищем програмування Скретч (у версії 1.4). З 9 травня з’явився Скретч 2.0, причому змінився не лише сам Скретч (він тепер на флеші, має векторну графіку і ще багато інших цікавинок, завантажувальна версія (для роботи без мережі з’явиться пізніше - влітку), а й сайт Скретчу (scratch.mit.edu). На сьогодні він ще англомовний, хоча в списку (внизу сторінки) є і українська мова. Ми активно займаємось перекладом як самого Скретчу (в редакторі проектів українська мова вже є), так і сайту. До перекладу може долучитися кожен, хто знає англійську та українську (звичайно ж) мови. Наразі я фізично не в змозі одноосібно зробити переклад - просто не маю часу, тим більш кінець навчального року, а ще хотілося б і перевірити переклад. Долучитися до перекладу дуже просто - слід зайти на сайт http://translate.scratch.mit.edu/ та зареєструватись на ньому - посилання "Реєстрація" зверху сторінки. Після реєстрації здійснюємо вхід до системи (вводимо ім’я користувача та пароль), далі "Домівка", обираємо "українська", потім "Scratch 2.0 Website" - голубим позначено посилання "2382 слова вимагають уваги", клацаємо по ньому та переходимо в редактор. В редакторі у прямокутнику подається англійський варіант речення (фрази), нижче потрібно вписати український варіант, його можна відразу затвердити або запропонувати (є відповідні кнопки). Переклад автоматично зберігається на сервері. Червоним виділено частини HTML-коду, які не слід змінювати. Як бачите - це нескладно, залишилось вже небагато. За бажанням ви можете переглянути переклад і самого Скретчу (блоки та редактор). Маю надію на допомогу...
[admin]Шановні форумчани!!!!! Повідомлення, які не відповідають темі або несуть некорисний зміст будуть видалятись без попередження!!!
Відредаговано: W-w-W - Сб, 26.12.2015, 15:01 |
|
| |
Пилипчук_О_П |
Дата: Нд, 12.05.2013, 17:14 | Повідомлення № 2 |
Ветеран спілкування
Повідомлень: 4330
| Зареєструвався. Приймайте перші пропозиції. 2382 слова - не так вже й багато!
|
|
| |
gromko |
Дата: Нд, 12.05.2013, 17:23 | Повідомлення № 3 |
Лінуксоїд
Повідомлень: 3210
| Цитата (Пилипчук_О_П) Зареєструвався. Приймайте перші пропозиції. 2382 слова - не так вже й багато! :) Дякую за оперативність! Може і не так багато, але вже стільки зроблено (і редактор проектів, і блоки, і більша частина сайту), до речі частина сайту вже є українською! (був приємно здивований!)
|
|
| |
Пилипчук_О_П |
Дата: Пт, 08.06.2018, 08:49 | Повідомлення № 4 |
Ветеран спілкування
Повідомлень: 4330
| Цитата gromko (  ) вже стільки зроблено (і редактор проектів, і блоки, і більша частина сайту) gromko, нагромадились рядки, які треба переглянути і затвердити. І бажано підігнати переклад. Можна на початок навчального року вийти на 100% українську версію Scratch 3.0. Якщо не помиляюсь, то основна робота - тут: https://www.transifex.com/llk/scratch-legacy/translate/#uk Хто бажає - підключайтесь
|
|
| |
gromko |
Дата: Пт, 08.06.2018, 09:57 | Повідомлення № 5 |
Лінуксоїд
Повідомлень: 3210
| Цитата Пилипчук_О_П (  ) Якщо не помиляюсь, то основна робота - тут:https://www.transifex.com/llk/scratch-legacy/translate/#uk Legacy - все, що від Скретчу 2.0 Новий редактор для версії 3.0 - https://www.transifex.com/llk/scratch-editor/ Переклад сайту - https://www.transifex.com/llk/scratch-website/
|
|
| |
Пилипчук_О_П |
Дата: Пт, 08.06.2018, 10:28 | Повідомлення № 6 |
Ветеран спілкування
Повідомлень: 4330
| Цитата gromko (  ) Там рядків малувато. Довідкові матеріали, підказки перекладаються в старій гілці, чи ні?
|
|
| |
© Форум інформатиків України, 2007-2022.  |